Гарнишла или гарнишна? Ни једно ни друго, већ…

јул 12 20:49 2016

Вероватно једна од најчешћих језичких недоумица у српском језику, односи се управо на то како се заправо зове „оно за завесе”. Да ли је гарнишла или гарнишна или гарниша? Наиме, Речник Матице српске и Речник САНУ, као и бројни сајтови који се баве правописом кажу – није исправно ни једно ни друго. Правилно је рећи карниша или карнишна, али боље је карниша (ж фр. шипка изнад прозора, врата и сл. за коју се причвршћује завеса).  Овај облик долази од француске речи corniche, а не од немачке garnisce.

karnisa

Кладимо се да ово нисте знали…

  1. јул 13, 17:21 #1 Nevenka

    Po toj logici ofinger je aufhenger,radio je reidio,televizor je televižn, da na prećam o više stotina tuđica koje koristimo u svakodnevnom jeziku.

    Одговорите на овај коментар
    • август 02, 09:15 Mila

      Nisu to tudjice. Tudjice su npr.: Eskalacija, Lajkovati, Katovati, Okej itd. Ovdje je rijec o tome kako se zapravo pravilno izgovara neka rijec.To sto narod u nasem regionu nepravilno izgovara tu rijec, a misli da je pravilna, ne znaci da saznavsi nesto novo, treba ga odbaciti i nazvati tudjicom.

      Одговорите на овај коментар
  2. септембар 07, 13:16 #2 Ивана

    Немојте да се кладите, овде има и писмених, а и лоше утичете на децу.

    Одговорите на овај коментар

Додајте коментар

Ваши подаци ће бити безбедни! Ваша имејл адреса ће бити видљива само администраторима сајта. Коментаре који садрже говор мржње, псовке и увреде, као и коментаре који се не односе на вест коју коментаришете, нећемо објавити. Из безбедносних разлога, неће бити објављени ни линкови ка другим сајтовима.