Није срамота признати да нешто не знате.
Ево, ја признајем – нисам знала да се не каже исценирати, већ иНсценирати!
Како објашњава Виолета Бабић, лекторка Креативног центра, то је због префикса -ин.
„То је латински префикс in- са значењем: у, на, ка, према, а као први део сложеница означава уношење, увођење, увожење (као у речима инфилтрат, инкорпорирати), па и у инсценирати (ин+сцена), направити инсценацију, поставити књижевно дело за извођење на сцени, али, што је још занимљивије, и извести неки догађај тако да се неко доведе у заблуду, представити нешто као да се десило, а није.“
Одговор на питање из наслова сад сигурно знате. Поделите га са онима који не знају, нека и они данас науче нешто ново.
А. Цвјетић
Što bi rekao Homer Simpson, D’UH!