U dva-tri napisa objavljena u ovoj rubrici iz pera kompetentnih poznavalaca problematike tema je pismenost, odnosno nepismenost kod nas. Autori su skeptični u pogledu daljeg unapređenja, pa čak i održanja sadašnjeg nivoa pismenosti srpskog naroda. Ljudi se izgleda mire sa nepismenošću, kao i uopšte sa nekulturom kao duhovnim stanjem kod nas. Na svakom koraku čovek je suočen sa primerima javašluka, nebrige, nemara, te bahatosti u ponašanju i drugih znakova mentalne depresije, asocijalnosti, moralnog imbecilizma itd. Ni u jeziku se ne očekuje ništa bolji odnos prema redu i radinosti.
„Nepismenost i polupismenost” – upozorava prof. V. Brborić – „danas je više nego očigledna, ali je sve manje onih kojima to smeta.“ Na prvi pogled čudno je da narod sa najlakšim pravopisom na svetu ima teškoća sa pismenošću. Jedan od zaključaka bio bi – i jeste u tekstovima o kojima je reč – da je naše školstvo tako slabo i neuređeno da polaznici ne dobijaju nikakva kvalitetna znanja, pa ni ona koja se tiču elementarne pismenosti. Brborićeva istraživanja, nažalost, nepobitno pokazuju da školski sistem i nije daleko od ovoga što ustvrdismo. Učitelji, pa čak i nastavnici jezika, nisu dovoljno dobro obrazovani za dužnosti koje obavljaju. U situaciji kada se sa kupljenom diplomom i dobrim vezama sigurnije dobija mesto u školi nego sa dobrim preporukama profesora simbolizovanim u ocenama u indeksu – nikakav se boljitak ne može očekivati ni u skoroj budućnosti.
„Većina ljudi” – piše prof. R. Dragićević – „želi da se izražava u skladu sa normom maternjeg jezika, jer je negovan jezički izraz oduvek bio ogledalo obrazovanosti i prestiža.“ I dalje: „Ljudi se trude da unapređuju svoju jezičku kulturu i taj proces se nastavlja i nakon završenog školovanja. Niko od nas nije dovoljno jezički obrazovan da ne bi mogao i dalje raditi na unapređivanju svoje jezičke kulture, jer je savršen jezički izraz nedostižni ideal.“ Svakako, škola je samo jedan od oblika sticanja znanja i sposobnosti ljudskih. Nisu uzalud stariji gramatičari preporučivali da se čitaju dobra književna dela, jer je u njima, sem slike života, sadržan i najuzorniji jezik svakog naroda. Onaj koga privlači i uzbuđuje književnost, ne može proći ni mimo jezika kojim je ona pisana. Tako se stiče i (što bi rekli stari) „uglađava” i jezik pojedinca.
No valja se setiti da nisu svi skloni čitanju i slušanju lepe reči, niti ih zanima da se upoznaju sa višim oblicima bilo praktičnog bilo duhovnog života. Takvi pojedinci vrlo rado posežu za kritikom i negiranjem svega što je iznad njihovog stomaka. Kultura, čak i u najelementarnijim vidovima, njima je strana. Lep manir i izraz nije im dovoljno jak da ponize sagovornika ili uzdignu sebe, da daju izraza zadovoljstvu zbog sitosti i visokog napona telesne snage. Uglađen govor doživljavaju kao slabost, a doteran način pisanja – kao nepotrebno robovanje dogmi. „Mnogo korisnika društvenih mreža” – opominje R. Marković – „nema ni elementarnu jezičku kulturu. Umesto da se potrude da je steknu ili unaprede, oni se zalažu za prava nepismenih…“
„Prejaka je sloboda neznalaštva, prejak zamah neodgovornosti”, oštro protestuje M. Danojlić. „Naučne i prosvetne ustanove povlače se pred neznalicama ili su pale pod njihovu vlast.“ I ne samo to, nego je neznalačka i ignorantska ruka posegla da institucionalno uništi školu i nauku, bacivši je pod opšti kišobran korupcije i nepotizma. Dok mi jadikujemo nad sudbinom nauke i kulture, naučne i prosvetne ustanove pune se nesposobnima i nedoučenima, koji sve više dižu glavu i preuzimaju vlast (Poznajem direktora škole koji ismeva zakon prodajući radna mesta u svojoj školi za dobre pare, i čak pomažući platišama da kupe diplome. Poznajem mladog čoveka, na drugoj strani, koji se zarekao da će steći diplomu ne pročitavši ni jedan jedini red iz propisane stručne literature, niti posetivši i jedan čas predavanja.)
Šta u takvim prilikama valja da čini nekada viđen, a danas ponižen i na margine sateran gramatičar i jezički normativista? Da li da se preda i da čisto formalno, loveći honorare, „propisuje” pišući nekompententne udžbenike jezika i komplikovane i nečitljive pravopisne priručnike – kakvi kolaju po knjižarama i pune i onako prepune dečje torbe papirima koje mališani, pritisnuti desetinama kilograma papira, čestito i ne gledaju – najviše zato što im se ne nude u količinama koje je moguće savladati?
Ono što najhitnije valja učiniti jeste koncipirati programe i izraditi udžbenike i priručnike koji pristoje ljudima, a ne dinosaurusima…
Ovde na prvom mestu mislim na pravopis, koji za sada na nekoliko stotina stranica nudi hiljade pravila koje niko živ ne može, a niko pametan neće da uči napamet. Valja se dakle sa dinosauruskog vratiti na pravopis najlakši na svetu, kako ga je zamislio i u nasleđe ostavio genijalni Vuk, a koji su bukvalno upropastili „učeni” profesori utrkujući se ko će se snažnije nametnuti svetu svojim golemim „znanjem”.
Profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu (u penziji)
„Nepismenost i polupismenost” – upozorava prof. V. Brborić – „danas je više nego očigledna, ali je sve manje onih kojima to smeta.“ Na prvi pogled čudno je da narod sa najlakšim pravopisom na svetu ima teškoća sa pismenošću. Jedan od zaključaka bio bi – i jeste u tekstovima o kojima je reč – da je naše školstvo tako slabo i neuređeno da polaznici ne dobijaju nikakva kvalitetna znanja, pa ni ona koja se tiču elementarne pismenosti. Brborićeva istraživanja, nažalost, nepobitno pokazuju da školski sistem i nije daleko od ovoga što ustvrdismo. Učitelji, pa čak i nastavnici jezika, nisu dovoljno dobro obrazovani za dužnosti koje obavljaju. U situaciji kada se sa kupljenom diplomom i dobrim vezama sigurnije dobija mesto u školi nego sa dobrim preporukama profesora simbolizovanim u ocenama u indeksu – nikakav se boljitak ne može očekivati ni u skoroj budućnosti.
„Većina ljudi” – piše prof. R. Dragićević – „želi da se izražava u skladu sa normom maternjeg jezika, jer je negovan jezički izraz oduvek bio ogledalo obrazovanosti i prestiža.“ I dalje: „Ljudi se trude da unapređuju svoju jezičku kulturu i taj proces se nastavlja i nakon završenog školovanja. Niko od nas nije dovoljno jezički obrazovan da ne bi mogao i dalje raditi na unapređivanju svoje jezičke kulture, jer je savršen jezički izraz nedostižni ideal.“ Svakako, škola je samo jedan od oblika sticanja znanja i sposobnosti ljudskih. Nisu uzalud stariji gramatičari preporučivali da se čitaju dobra književna dela, jer je u njima, sem slike života, sadržan i najuzorniji jezik svakog naroda. Onaj koga privlači i uzbuđuje književnost, ne može proći ni mimo jezika kojim je ona pisana. Tako se stiče i (što bi rekli stari) „uglađava” i jezik pojedinca.
No valja se setiti da nisu svi skloni čitanju i slušanju lepe reči, niti ih zanima da se upoznaju sa višim oblicima bilo praktičnog bilo duhovnog života. Takvi pojedinci vrlo rado posežu za kritikom i negiranjem svega što je iznad njihovog stomaka. Kultura, čak i u najelementarnijim vidovima, njima je strana. Lep manir i izraz nije im dovoljno jak da ponize sagovornika ili uzdignu sebe, da daju izraza zadovoljstvu zbog sitosti i visokog napona telesne snage. Uglađen govor doživljavaju kao slabost, a doteran način pisanja – kao nepotrebno robovanje dogmi. „Mnogo korisnika društvenih mreža” – opominje R. Marković – „nema ni elementarnu jezičku kulturu. Umesto da se potrude da je steknu ili unaprede, oni se zalažu za prava nepismenih…“
„Prejaka je sloboda neznalaštva, prejak zamah neodgovornosti”, oštro protestuje M. Danojlić. „Naučne i prosvetne ustanove povlače se pred neznalicama ili su pale pod njihovu vlast.“ I ne samo to, nego je neznalačka i ignorantska ruka posegla da institucionalno uništi školu i nauku, bacivši je pod opšti kišobran korupcije i nepotizma. Dok mi jadikujemo nad sudbinom nauke i kulture, naučne i prosvetne ustanove pune se nesposobnima i nedoučenima, koji sve više dižu glavu i preuzimaju vlast (Poznajem direktora škole koji ismeva zakon prodajući radna mesta u svojoj školi za dobre pare, i čak pomažući platišama da kupe diplome. Poznajem mladog čoveka, na drugoj strani, koji se zarekao da će steći diplomu ne pročitavši ni jedan jedini red iz propisane stručne literature, niti posetivši i jedan čas predavanja.)
Šta u takvim prilikama valja da čini nekada viđen, a danas ponižen i na margine sateran gramatičar i jezički normativista? Da li da se preda i da čisto formalno, loveći honorare, „propisuje” pišući nekompententne udžbenike jezika i komplikovane i nečitljive pravopisne priručnike – kakvi kolaju po knjižarama i pune i onako prepune dečje torbe papirima koje mališani, pritisnuti desetinama kilograma papira, čestito i ne gledaju – najviše zato što im se ne nude u količinama koje je moguće savladati?
Ono što najhitnije valja učiniti jeste koncipirati programe i izraditi udžbenike i priručnike koji pristoje ljudima, a ne dinosaurusima…
Ovde na prvom mestu mislim na pravopis, koji za sada na nekoliko stotina stranica nudi hiljade pravila koje niko živ ne može, a niko pametan neće da uči napamet. Valja se dakle sa dinosauruskog vratiti na pravopis najlakši na svetu, kako ga je zamislio i u nasleđe ostavio genijalni Vuk, a koji su bukvalno upropastili „učeni” profesori utrkujući se ko će se snažnije nametnuti svetu svojim golemim „znanjem”.
Profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu (u penziji)
Jedno takvo, praktično, a veoma inovativno sredstvo upravo nastaje. Da li ste čuli za projekat Vučilo (lako ćete ga naći i na Guglu i na sajtu i na Fejsbuku). Šta mislite o toj ideji? Voleo bih da svi razmišljamo zajedno i borimo se složno kako bismo svima na bolji način preneli pismenost i svest o njenom značaju.
Najlakši pravopis na svetu nije zamislio „genijalni“ Vuk, već zaista genijalni Sava Mrkalj. Sramota je ignorisati tu činjenicu.
Ovo mi se danas desilo…
Ja cetvorogodisnja strucna sprema,svom drugu sadanjem profesoru „srpskog jezika“-cestitam rodjendan.Covek mi hladno odgovori “ hvala miro“… Toliko o (ne)pismenosti Srba