Fudbal, fakultet, fabrika, fotografija – ovo jesu reči koje upotrebljavamo svakodnevno u srpskom jeziku, ali nijedna od njih nije srpskog porekla! Ako niste znali, Srbi zapravo nemaju nijednu svoju reč koja počinje na slovo F. Evo kako i zašto.
„Tačno je da u srpskom jeziku nema nijedne reči srpskog porekla koja počinje na slovo F, a razlog tome je što je upotreba ovog slova preuzeta iz Vizantije u srednjem veku. Kasnije pod uticajem turskog, grčkog, francuskog i nemačkog jezika reči koje počinju na ovo slovo postale su učestalije i odomaćile su se u našem jeziku“, kaže filolog Ivan Klajn.
Ovo su neke od reči na slovo F koje svakodnevno upotrebljavamo, a čije poreklo će vas iznenediti:
Fabrika – latinska
Fenjer – turska
Frajer – nemačka
Flaša – nemačka
Fakultet – latinska
Fioka – mađarska
Foka – preuzeta iz francuskog (izvorno grčka reč)
Fenomen – grčka
Flaster – nemačka
Fen – nemačka
Folirant – italijanska
Futrola- nemačka
Fijaker – preuzeta iz nemačkog (izvorno francuska reč)
Fićfirić- mađarska
Furuna – turska
Frižider – francuska
Fantazija – grčka
Fora – nemačka
Fazon – francuska
Flauta – nemačka
Fotografija – grčka
Fasada – francuska
Fitnes – engleska
Frizura – preuzeta iz nemačkog (izvorno francuska reč)
Faraon – preuzeta iz grčkog (izvorno staroegipatska reč)
Fleka – nemačka
Flora – latinska
Frajla – nemačka
Freska – italijanska
Fotelja – francuska
Farba – nemačka
Fitilj – turska
Fašizam – italijanska
Filolog – grčka
Fudbal – engleska
Fobija – grčka
Izvor: 24sata
Reč „fenjer“ je grčkog porekla, od φανός = lampa, reč koja se javlja u Novom zavetu, između ostalog. U srpski je ušla PREKO turskog, ali ne vodi poreklo iz tog jezika.
hm… ne pricamo o lampi,vec o fenjeru 🙂 Fenjer jeste turska rec..
Fazan? ili možda Frula?
A fifulica?
FUJ
I ja pomislih da frula može biti. Iako možda poreklo frule nije kod nas, govori se da je mnogo starija od našeg jezika, ali da je naša reč za taj instrument, može biti…
Ali RMS kaže da je frula mađarsko,ništa od toga…
Fuftanje? Ono kad lifće fufti.
Faćkalica???
Propade vam teza. 🙂 Frula. Srpski narodni instrument.
Koji vodi poreklo iz mesopotamije.
I rakija je stpsko narodno pice pa je turska rec kao i njihovo zestoko pice izgovara se RAKI.
Nasmijao si me do suza 🙂
Fantazirate, frajle i frajeri. svaki frajer fingira faćkalice jer od njih ima fajde. a fufe su fatalne.
Falim te bože šta ja sve napričah a fali još mnogo fora na slovo f.
pozdrav svima
Frula, fijaker, mada fijaker ima ono “er“ na kraju pa mi nekako sumnjivo da je srpska reč, fora, foka, fazan, fangla, fabrika, mada mi fabrika, gledajući poreklo reči zvuči neverovatno da je srpska reč, ali pošto mi se zvučanje reči ne uklapa u nijedan strani jezik koji bar malo poznajem, upisao sam je u niz, možda kojim čudom ispadne da je stvarno naša, fosna, fakat, fazon, firma, formula, fontana, sa firmom, formulom i fontanom je isti slučaj kao i sa fabrikom, znam još i farmaceut mada mi ni to, gledajući poreklo reči ne bi moglo da se svrsta u naše reči ali pišem što više reči za koje ne znam da nisu iz srpskog jezika jer možda ubodem neku.
falinka
A FIĆA?
Od Filip, što je grčko ime.
farmer,februar,fraza fudbal,foka fazon, fora, fen, far .Dali znate neku srpsku rec na dj
Fijuk ? Vetar i dalje fijuče , po srpski ; )
Nije tačno. Sve onomatopejske reči i reči izvedene iz njih su srpskog porekla.
Netačno, onomatopejske reči, kao što je „frktanje“ su naše domaće. Sam glas f je preuzet iz grčkog, ali je u onomatopeji uvek postojao 🙂
Poštovanje svima. To što koristimo neke reči koje delimo sa drugima ne znači samo po sebi da su reči izvorno njihove a ne naše. Mi čim nam neka reč liči na nemački, engleski, fr ili latinski kažemo da sa nama nema veze. Možda i nije tako. Čitao sam poučnu i pohvalnu knjigu ili skup tendencioznih reči pa je i preporučujem. Zove se „Rečnik srpsko arijski ili arhaično srpski“ od g Slobobana Filipovića. Teza je na sličnosti sanskrita i srpskog jezika. Evo odatle nekih reči i ako izuzmete početni šok zbog hrabrog i bistrog stava i rada ovog gospodina zamislite se nad ovim rečima: faza, fajda, fakir, faktor, falanga, faliti, falus, fama, fan, fanta (sa značenjem piće – nije šala), fatum, femina, finta, fjord, faš, fota, foto, … Dobro je za razmišljanje. Pozdrav
Postoji gori problem. Cim rec ili pojam ne moze da se pronadje iz prve, povrsnim pogledom, a sadrzi „F“ ili „H“, odmah se proglasi kao turska. Tako i ovde: furuna. Furuna je latinskog porekla, kako je preuzeta ne znam. Furnus, -i – znaci pec, furuna, danas se u italijanskom kaze za nesto peceno u furuni ili rerni „al forno“. Sigurna sam da je latinski jezik stariji od turskog.
Pa naravno da nema tek je Vuk uvrstio slovo F , a i H u azbuku srpskog jezika.
Nemaš ti pojma, i Sveti Sava i Dositej su pisali F i H, nije nam književnost počela od Vuka.
fijukati, fijuk
Zanimljivo bi bilo šta na ove tvrdnje ima da kaže etimologija.Toplo preporučujem autoru članka da pročita Srpsko-Srpski rečnik.
Frula
F: FIJUČAN, -čna, -čno izložen fijuku vetra.
totalon srpska zaboravljena rec
a fijuk?
a… tek sada sam video da je bilo predlozeno ranije… onda nista.
Ima, „Futa“ – ženska suknja, starosrpski izraz u Kosovskom Pomoravlju.
frljoka
Frula?