Фудбал, факултет, фабрика, фотографија – ово јесу речи које употребљавамо свакодневно у српском језику, али ниједна од њих није српског порекла! Ако нисте знали, Срби заправо немају ниједну своју реч која почиње на слово Ф. Ево како и зашто.
„Тачно је да у српском језику нема ниједне речи српског порекла која почиње на слово Ф, а разлог томе је што је употреба овог слова преузета из Византије у средњем веку. Касније под утицајем турског, грчког, француског и немачког језика речи које почињу на ово слово постале су учесталије и одомаћиле су се у нашем језику“, каже филолог Иван Клајн.
Ово су неке од речи на слово Ф које свакодневно употребљавамо, а чије порекло ће вас изненедити:
Фабрика – латинска
Фењер – турска
Фрајер – немачка
Флаша – немачка
Факултет – латинска
Фиока – мађарска
Фока – преузета из француског (изворно грчка реч)
Феномен – грчка
Фластер – немачка
Фен – немачка
Фолирант – италијанска
Футрола- немачка
Фијакер – преузета из немачког (изворно француска реч)
Фићфирић- мађарска
Фуруна – турска
Фрижидер – француска
Фантазија – грчка
Фора – немачка
Фазон – француска
Флаута – немачка
Фотографија – грчка
Фасада – француска
Фитнес – енглеска
Фризура – преузета из немачког (изворно француска реч)
Фараон – преузета из грчког (изворно староегипатска реч)
Флека – немачка
Флора – латинска
Фрајла – немачка
Фреска – италијанска
Фотеља – француска
Фарба – немачка
Фитиљ – турска
Фашизам – италијанска
Филолог – грчка
Фудбал – енглеска
Фобија – грчка
Извор: 24сата
Реч „фењер“ је грчког порекла, од φανός = лампа, реч која се јавља у Новом завету, између осталог. У српски је ушла ПРЕКО турског, али не води порекло из тог језика.
hm… ne pricamo o lampi,vec o fenjeru 🙂 Fenjer jeste turska rec..
Фазан? или можда Фрула?
A fifulica?
FUJ
И ја помислих да фрула може бити. Иако можда порекло фруле није код нас, говори се да је много старија од нашег језика, али да је наша реч за тај инструмент, може бити…
Али РМС каже да је фрула мађарско,ништа од тога…
Fuftanje? Ono kad lifće fufti.
Фаћкалица???
Propade vam teza. 🙂 Frula. Srpski narodni instrument.
Koji vodi poreklo iz mesopotamije.
I rakija je stpsko narodno pice pa je turska rec kao i njihovo zestoko pice izgovara se RAKI.
Nasmijao si me do suza 🙂
Fantazirate, frajle i frajeri. svaki frajer fingira faćkalice jer od njih ima fajde. a fufe su fatalne.
Falim te bože šta ja sve napričah a fali još mnogo fora na slovo f.
pozdrav svima
Frula, fijaker, mada fijaker ima ono “er“ na kraju pa mi nekako sumnjivo da je srpska reč, fora, foka, fazan, fangla, fabrika, mada mi fabrika, gledajući poreklo reči zvuči neverovatno da je srpska reč, ali pošto mi se zvučanje reči ne uklapa u nijedan strani jezik koji bar malo poznajem, upisao sam je u niz, možda kojim čudom ispadne da je stvarno naša, fosna, fakat, fazon, firma, formula, fontana, sa firmom, formulom i fontanom je isti slučaj kao i sa fabrikom, znam još i farmaceut mada mi ni to, gledajući poreklo reči ne bi moglo da se svrsta u naše reči ali pišem što više reči za koje ne znam da nisu iz srpskog jezika jer možda ubodem neku.
falinka
А ФИЋА?
Od Filip, što je grčko ime.
farmer,februar,fraza fudbal,foka fazon, fora, fen, far .Dali znate neku srpsku rec na dj
Fijuk ? Vetar i dalje fijuče , po srpski ; )
Nije tačno. Sve onomatopejske reči i reči izvedene iz njih su srpskog porekla.
Нетачно, ономатопејске речи, као што је „фрктање“ су наше домаће. Сам глас ф је преузет из грчког, али је у ономатопеји увек постојао 🙂
Поштовање свима. То што користимо неке речи које делимо са другима не значи само по себи да су речи изворно њихове а не наше. Ми чим нам нека реч личи на немачки, енглески, фр или латински кажемо да са нама нема везе. Можда и није тако. Читао сам поучну и похвалну књигу или скуп тенденциозних речи па је и препоручујем. Зове се „Речник српско аријски или архаично српски“ од г Слобобана Филиповића. Теза је на сличности санскрита и српског језика. Ево одатле неких речи и ако изузмете почетни шок због храброг и бистрог става и рада овог господина замислите се над овим речима: фаза, фајда, факир, фактор, фаланга, фалити, фалус, фама, фан, фанта (са значењем пиће – није шала), фатум, фемина, финта, фјорд, фаш, фота, фото, … Добро је за размишљање. Поздрав
Postoji gori problem. Cim rec ili pojam ne moze da se pronadje iz prve, povrsnim pogledom, a sadrzi „F“ ili „H“, odmah se proglasi kao turska. Tako i ovde: furuna. Furuna je latinskog porekla, kako je preuzeta ne znam. Furnus, -i – znaci pec, furuna, danas se u italijanskom kaze za nesto peceno u furuni ili rerni „al forno“. Sigurna sam da je latinski jezik stariji od turskog.
Pa naravno da nema tek je Vuk uvrstio slovo F , a i H u azbuku srpskog jezika.
Немаш ти појма, и Свети Сава и Доситеј су писали Ф и Х, није нам књижевност почела од Вука.
fijukati, fijuk
Занимљиво би било шта на ове тврдње има да каже етимологија.Топло препоручујем аутору чланка да прочита Српско-Српски речник.
Фрула
F: FIJUČAN, -čna, -čno izložen fijuku vetra.
totalon srpska zaboravljena rec
a fijuk?
a… tek sada sam video da je bilo predlozeno ranije… onda nista.
Има, „Фута“ – женска сукња, старосрпски израз у Косовском Поморављу.
frljoka
Frula?